Harry Potter 7 em Português

comentario.JPG

Este foi um comentário que recebi no blog ontem. A minha reação foi mais ou menos a seguinte: “Nossa! Essa garota acha que já deu tempo hábil para alguém traduzir o livro? Ou alguém iria se dar ao trabalho de traduzir o livro todo?”. Eu subestimei os fanáticos por Harry Potter. Eu cometi um erro.

Como eu descobriria mais tarde,um grupo independente de fãs resolveu traduzir e disponibilizar todo o livro para ler no site ou baixar um arquivo PDF. Ontem apenas por curiosidade eu baixei o PDF para comparar com a versão americana e descobri que aparentemente estava tudo certo. Hoje ao tentar entrar no site para entender melhor sobre aquele grupo descobri que o site desapareceu, como se nunca tivesse acontecido. Talvez tenha algo a ver com o fato de eu ter enviado o endereço deles para a Rocco mas não acho que eles sejam tão rápidos.

O que me fez voltar ao site para entendê-los melhor foi isto: Não foi apenas uma vez que vi diversos pais falando que seus filhos somente gostam de se divertir, não fazem nada útil ou que esta não é uma geração engajada (o que, talvez, seja melhor, afinal a geração paz e amor foi a mais engajada e o mundo após ela se trata do mais poluído de todos os tempos). Mas como percebe-se, os jovens estão sim engajados.

A única diferença é que com a internet, pequenas subculturas podem se formar mais facilmente do que antes dela. Fãs de Harry Potter são milhões, não resta dúvida. Agora vá eliminando os que não sabem inglês, depois os que não possuem conhecimento para traduzir um texto literário, depois aqueles sem intenção e por aí vai. Em outros cenários, alguém teria vontade de traduzir, mas acabaria desistindo pois é um trabalhado demorado para uma pessoa apenas. Agora pense nesses indivíduos se unindo e auto organizando-se para traduzir o livro.

Foram as Pessoas 2.0 que traduziram o livro do Harry Potter para o Português.

Talvez somente Harry Potter por sua proximidade temporal seja capaz de mobilizar essas forças-tarefa de tradução, mas nos mostra que estes nichos quando trabalham com engajamento conseguem fazer trabalhos recordes. Esses caras não tiveram nem mesmo um mísero mês. Imagine se eles quisessem derrubar um presidente, punir políticos corruptos ou corrigir injustiças sociais. Imagine.

[tags]Harry Potter 7 Português, Pessoas 2.0, Engajamento, Subculturas[/tags]

5 comments ↓

#1 Marcos Pagelkopf Jr on 07.24.07 at 13:48

Como diria o Capitão Planeta, “O poder é de vocês”

Mas claro que Harry Potter é mais importante do que causas sociais.

#2 Rev. Peterson Cekemp on 07.24.07 at 14:30

Vamos distribuir máscaras de Voldemort aos políticos =)

#3 Rev. Ibrahim Cesar on 07.24.07 at 14:32

Tá aí uma grande idéia. Ou distribuir botons escrito “Potter Fede”.

#4 Thomas on 07.24.07 at 20:16

O 5º livro eu lí traduzido 1 semana depois do lançamento, não é de se espantar que o sétimo esteja aí em menos tempo ainda. ÿ, e tem os que apenas pensam/analisam/filosofam/criticam/elogiam, mas nada fazem, acho que me enquadro nessa categoria, bem como possivelmente grande parte dos que aqui frequêntam… O quê? Você se ofendeu? Então vá fazer algo, simples assim.

#5 Rev. Tiago Madeira on 07.25.07 at 12:55

Na minha opinião Harry Potter enfeitiçou essas pessoas pra que elas traduzissem seu livro. ÿ impossível um trabalho voluntário tão rápido!

Leave a Comment